Gartner: Q3 smartphone shipments reverse the decline in the first half of the year

新型冠状病毒肺炎甚至在新冠状病毒肺炎爆发之前就面临手机销售放缓的问题。原因:经过一段时间消费者对设备的热情高涨,许多国家的市场已经达到饱和。此外,虽然最新的功能层出不穷,但却无法刺激人们争相购买新车型,并为此付出高昂的代价。

Novel coronavirus pneumonia is facing a slowdown in mobile phone sales even before the outbreak of the new crown pneumonia outbreak. The reason: after a period of intense consumer enthusiasm for equipment, many countries have reached market saturation. Moreover, although the latest features emerge in an endless stream, they have been unable to stimulate people to rush for new models and pay a premium for them.

在这种背景下,智能手机行业最大的希望是5g,5g被运营商和手机制造商推崇为比旧技术更高的数据效率和速度的杀手锏。然而,如果我们看看5g更广阔的路线图,我们可以看到5g的推出仍然参差不齐。总体而言,消费者仍不完全相信自己需要5g。值得注意的是,在第三季度,仍有一些证据表明新兴市场和发展中国家市场继续对智能手机增长产生影响。相比之下,这些新特点是饱和市场持续增长的动力。

In this context, the biggest hope of the smartphone industry is 5g, which is promoted by operators and mobile phone manufacturers as a killer with higher data efficiency and speed than the old technology. However, if we look at 5g's broader roadmap, we can see that 5g's launch is still uneven. Overall, consumers still don't fully believe they need 5g. It is worth noting that in the third quarter, there is still some evidence that emerging and developing markets continue to have an impact on smartphone growth. In contrast, the new features are the driving force for the continued growth of the saturated market.

Gartner高级研究总监anshul Gupta在一份声明中说:"在一些市场中可以看到复苏的早期迹象,包括一些成熟的亚太和拉丁美洲市场。"。在近乎正常的情况下,中国智能手机产量有所改善,以填补第三季度的供应缺口,这在一定程度上帮助了销售。今年,印度、印度尼西亚和巴西的智能手机销量首次分别增长了9.3%、8.5%和3.3%。"

"Early signs of recovery can be seen in a few markets, including some mature Asia Pacific and Latin American markets," anshul Gupta, Gartner's senior research director, said in a statement. In a near normal situation, China's smartphone production improved to fill the supply gap in the third quarter, which helped sales to some extent. For the first time this year, smartphone sales in India, Indonesia and Brazil have increased by 9.3%, 8.5% and 3.3% respectively. "

新的冠状病毒性肺炎病例仍在增加。第三季度的数据比夏季更为乐观。新界许多新发肺炎个案已放缓,许多限制措施也已放宽。所以现在大家的目光都集中在即将到来的假日购物季。然而,新的冠部肺炎感染仍在迅速增加,尚未启动大规模的疫苗接种或治疗计划。这不可避免地拖累了经济。

Novel coronavirus pneumonia cases are still increasing novel coronavirus pneumonia. This third quarter data is more positive than in the summer. Many new cases of new pneumonia in the new territories have slowed down, and many restrictions have been relaxed. So now everyone's eyes are focused on the upcoming holiday shopping season. However, the new crown pneumonia infection is still increasing rapidly, and no large-scale vaccination or treatment plan has yet been launched. This inevitably drags down the economy.

古普塔在谈到第三季度数据时说:"尽管一些封锁已经开始改善,但消费者仍在限制他们的可自由支配开支。"。从2020年第二季度到第三季度,由于前几个季度被压抑的需求,全球智能手机销量出现温和增长。"

"Although some of the blockades have begun to improve, consumers are still limiting their discretionary spending," Gupta said of the third quarter data. From the second quarter to the third quarter of 2020, global smartphone sales experienced a moderate growth due to pent up demand in previous quarters. "

小米超越苹果跻身前三

Xiaomi surpasses apple in the top three

仔细观察数据发现,三星仍保持领先地位,不过第三季度出货量增长明显不太强劲。即便如此低迷,三星仍遥遥领先。这部分是由于华为的销量接近5180万台,较去年下降了超过21%。此外,华为本月早些时候证实了长期以来的传言,即华为将出售其智能手机品牌glory,交易价值约150亿美元。

A closer look at the data found that Samsung retained its leading position, although the third quarter's shipment growth was significantly less robust. Even with such a downturn, Samsung is still far ahead. This is partly due to Huawei's sales of nearly 51.8 million units, down more than 21% since last year. In addition, Huawei confirmed long-standing rumors earlier this month that it would sell its smartphone brand glory in a deal worth about $15 billion.

在苹果第四季度推出一系列新的iPhone12设备后,销量略有下降,被小米超越。"Gartner研究部副总裁安妮特·齐默尔曼(Annette Zimmermann)在一份声明中说,苹果在2020年第三季度售出4060万部手机,比2019年下降了0.6%。销量小幅下降的主要原因是苹果推迟了新一代iPhone在2020年的交付时间,而这一时间一直是在9月中旬或9月下旬。今年,它的推出和交付比往年晚了四个星期。"

After Apple launched a series of new iPhone 12 devices in the fourth quarter, sales fell slightly and was overtaken by Xiaomi. "Apple sold 40.6 million phones in the third quarter of 2020, down 0.6% from 2019," Annette Zimmermann, vice president of research at Gartner, said in a statement. The main reason for the slight drop in sales is that Apple has delayed the delivery of the new generation iPhone in 2020, which has always been in mid September or late September. This year, its launch and delivery were four weeks later than usual. "

除了上述五大厂商,其他智能手机厂商也是一支不可忽视的巨大力量。他们的总发货量超过了前五大制造商中的任何一家。尽管如此,安卓手机的总体数量仍在下降。这表明,消费者确实在缓慢地继续围绕着一小群值得信赖的品牌进行整合。(腾讯科技审校/金璐)

In addition to the above-mentioned five manufacturers, other smartphone manufacturers are also a huge force that can not be ignored. Their overall shipment volume exceeds any of the top five manufacturers. This highlights the fragmentation of the Android smartphone industry, but despite that, the overall number is still falling. This is a sign that consumers are indeed slowly continuing to integrate around a small group of trustworthy brands. (Tencent technology reviser / Jinlu)

Link:https://new.qq.com/omn/20201201/20201201A03FGE00.html

update time:2020-12-01 10:37:26

Comments

Popular posts from this blog

QQ music cooperates strategically with Robles to create an immersive audio and entertainment game "QQ music Starlight Town"

Estee Lauder, L'Oreal support, tmall, Taobao platform operation, on behalf of the operators crack survival

There is not much time left for wanghong: Zhang Dayi failed to hold the first share of wanghong, and Li Jiaqi was punished